Марийский сказ о любви и традициях

Оформлен спектакль, конечно же, в марийском стиле (художник - Роза Паткиева): декорации с элементами и символами марийской вышивки, стилизованные марийские костюмы, а на первом плане - марийские гусли, на которых на вышитом полотенце лежит хлеб. С хлебом-солью и встречает маленьких зрителей сам режиссер, рассказывая им о спектакле и о том, что означают символы, изображенные на декорациях. Вот, например, справа бабочка как символ женского начала и любви, а слева - символ мужского начала. На заднике мы видим изображение лошадей (символ трудолюбия) и знак «шочын ава» - мать-прародительница.
Через свадебные традиции в спектакле рассказывается детям не только о любви, но и о том, что нужно быть смелыми и не бояться защищать свой дом (как дружно муравьи отправились спасать невесту, которую похитил влюбившийся в нее кузнечик). И конечно, это история о добре, ведь не зря же кузнечик осознал, что он поступил плохо, украв девушку насильно, и именно поэтому для него самого нашлась подходящая пара - из его же рода кузнечиков.
Актерам, работающим в этом спектакле, пришлось непросто: они не только пели марийские песни и танцевали марийские танцы (тут вообще диву даешься, насколько чистые у них голоса), но им пришлось также обучиться играть на народных музыкальных инструментах - свирели, гармони и даже марийской волынке (шÿвыр) и дудке (пуч). Кстати, все инструменты для спектакля сделал актер Национального театра драмы им. М. Шкетана Сергей Данилов, известный в нашей республике не только как прекрасный артист, но и как мастер по изготовлению музыкальных инструментов. Он же и научил актеров Театра кукол на них играть.
Признаться, артисты справились с нелегкой задачей очень хорошо. Если не знать, что это первый для них такой опыт, то ни за что не догадаешься. А еще в этом спектакле задействованы и русскоязычные актеры, которым пришлось научиться не только правильно говорить на марийском языке, но и петь. Причем одну из главных ролей - жениха - исполнил вообще начальник монтировочного цеха Денис Нуриев. Он уже и раньше работал в спектаклях с тростевыми куклами на подхвате, но этот актерский опыт для него все-таки был первый.

Это невероятно добрый и милый спектакль, который будет интересен не только детскому зрителю, но и взрослому. К тому же, как отметил режиссер, его будут играть как на марийском языке, так и на русском.

газета "Йошкар-Ола"

Автор статьи Ирина Суворова

 

Режим работы кассы:

среда - пятница 11.30-18.00

суббота

9.00 -16.00

воскресенье

9.00 - 15.00

понедельник, вторник - выходной

ТЕХНИЧЕСКАЯ   ПОДДЕРЖКА   ПО ПОКУПКЕ И ВОЗВРАТУ   ОНЛАЙН-БИЛЕТОВ

8 800 770 00 07

dostupsreda135

СХЕМА ПРОЕЗДА

 

Грантовая поддержка театра

 

 

ПАРТНЕР ТЕАТРА

Туристско-информационный центр города Йошкар-Олы

СОЦИАЛЬНЫЕ СЕТИ

tel35x35new.jpg